Fakulta

Anglický jazyk a kultúra v kombinácii

Bakalársky študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 3 roky
Garant prof. PhDr. Edita Gromová
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.
Získaný titul bakalár (Bc.)
Nadväzujúce študijné programy magisterský študijný program Anglický jazyk a kultúra
Pracovisko Katedra translatológie
Informácie Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Študijný program poskytuje možnosť oboznámiť sa so základnými teoretickými a metodologickými poznatkami z oblasti translatológie, dejín a vývoja prekladu, tlmočenia a ich metód. Študent po jeho absolvovaní používa oba jazyky na vysokej praktickej úrovni, má vedomosti z kontrastívnej gramatiky, lexikológie a štylistiky. Ovláda reálie a dejiny študovaných oblastí v rozsahu nevyhnutnom pre potreby tlmočníckej a prekladateľskej praxe, ako aj literatúru písanú v ich jazykoch. Ovláda tiež základné inštrumentárium, t.j. stratégie a metódy na realizáciu interlingválneho transferu so základnou znalosťou odborného jazyka v oblasti práva, ekonómie a európskych inštitúcií.
Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník - sprievodca

Ruský jazyk a kultúra v kombinácii

Bakalársky študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 3 roky
Garant prof. Natália Muránska, PhD.
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.
Získaný titul bakalár (Bc.)
Nadväzujúce študijné programy magisterský študijný program Ruský jazyk a kultúra
Pracovisko Katedra translatológie
Informácie Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Študijný program poskytuje možnosť oboznámiť sa so základnými teoretickými a metodologickými poznatkami z oblasti translatológie, dejín a vývoja prekladu, tlmočenia a ich metód. Študent po jeho absolvovaní používa oba jazyky na vysokej praktickej úrovni, má vedomosti z kontrastívnej gramatiky, lexikológie a štylistiky. Ovláda reálie a dejiny študovaných oblastí v rozsahu nevyhnutnom pre potreby tlmočníckej a prekladateľskej praxe, ako aj literatúru písanú v ich jazykoch. Ovláda tiež základné inštrumentárium, t.j. stratégie a metódy na realizáciu interlingválneho transferu so základnou znalosťou odborného jazyka v oblasti práva, ekonómie a európskych inštitúcií.
Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník - sprievodca

Francúzsky jazyk a kultúra v kombinácii

Bakalársky študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 3 roky
Garant prof. PhDr. Peter Kopecký, CSc.
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.
Získaný titul bakalár (Bc.)
Nadväzujúce študijné programy magisterský študijný program Francúzsky jazyk a kultúra
Pracovisko Katedra translatológie
Informácie Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Študijný program poskytuje možnosť oboznámiť sa so základnými teoretickými a metodologickými poznatkami z oblasti translatológie, dejín a vývoja prekladu, tlmočenia a ich metód. Študent po jeho absolvovaní používa oba jazyky na vysokej praktickej úrovni, má vedomosti z kontrastívnej gramatiky, lexikológie a štylistiky. Ovláda reálie a dejiny študovaných oblastí v rozsahu nevyhnutnom pre potreby tlmočníckej a prekladateľskej praxe, ako aj literatúru písanú v ich jazykoch. Ovláda tiež základné inštrumentárium, t.j. stratégie a metódy na realizáciu interlingválneho transferu so základnou znalosťou odborného jazyka v oblasti práva, ekonómie a európskych inštitúcií.
Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník - sprievodca

Nemecký jazyk a kultúra v kombinácii

Bakalársky študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 3 roky
Garant doc. PhDr. Ružena Žilová, PhD.
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.
Získaný titul bakalár (Bc.)
Nadväzujúce študijné programy magisterský študijný program Nemecký jazyk a kultúra
Pracovisko Katedra translatológie
Informácie Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Študijný program poskytuje možnosť oboznámiť sa so základnými teoretickými a metodologickými poznatkami z oblasti translatológie, dejín a vývoja prekladu, tlmočenia a ich metód. Študent po jeho absolvovaní používa oba jazyky na vysokej praktickej úrovni, má vedomosti z kontrastívnej gramatiky, lexikológie a štylistiky. Ovláda reálie a dejiny študovaných oblastí v rozsahu nevyhnutnom pre potreby tlmočníckej a prekladateľskej praxe, ako aj literatúru písanú v ich jazykoch. Ovláda tiež základné inštrumentárium, t.j. stratégie a metódy na realizáciu interlingválneho transferu so základnou znalosťou odborného jazyka v oblasti práva, ekonómie a európskych inštitúcií.
Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník - sprievodca

Anglický jazyk a kultúra

Magisterský študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 2 roky
Garant prof. PhDr. Edita Gromová, CSc.
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.
Získaný titul magister (Mgr.)
Nadväzujúce študijné programy Rigorózne konanie
Doktorandské štúdium
Pracovisko Katedra translatológie
Informácie Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Štúdium poskytuje široké teoretické vedomosti o jednotlivých prekladateľských a tlmočníckych disciplínach, študent po jeho úspešnom ukončení ovláda komparáciu jazykových, kultúrnych a spoločenských systémov. Dokáže adekvátne komunikovať v oblasti všetkých jazykových štýlov, t. j. umeleckých, odborných, novinárskych, reklamných či už v písomnej alebo ústnej forme. Perfektne ovláda všetky postupy, zručnosti, návyky a stratégie umeleckého a odborného prekladu, konzekutívneho ako aj simultánneho tlmočenia. Dosiahol vysoký stupeň jazykovej kompetencie v materinskom ako aj cudzom jazyku, prekladateľskej a tlmočníckej kompetencie. Osvojil si právne a hospodárske aspekty prekladu ako aj praxeológiu prekladu a tlmočenia. Absolvent získal hlboké znalosti z cudzieho jazyka a literatúry, ktoré mu umožnia uplatniť sa v rámci širokej aplikácie. Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník - sprievodca

Ruský jazyk a kultúra

Magisterský študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 2 roky
Garant prof. Natália Muránska, PhD.
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.
Získaný titul magister (Mgr.)
Nadväzujúce študijné programy Rigorózne konanie
Doktorandské štúdium
Pracovisko Katedra translatológie
Informácie Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Štúdium poskytuje široké teoretické vedomosti o jednotlivých prekladateľských a tlmočníckych disciplínach, študent po jeho úspešnom ukončení ovláda komparáciu jazykových, kultúrnych a spoločenských systémov. Dokáže adekvátne komunikovať v oblasti všetkých jazykových štýlov, t. j. umeleckých, odborných, novinárskych, reklamných či už v písomnej alebo ústnej forme. Perfektne ovláda všetky postupy, zručnosti, návyky a stratégie umeleckého a odborného prekladu, konzekutívneho ako aj simultánneho tlmočenia. Dosiahol vysoký stupeň jazykovej kompetencie v materinskom ako aj cudzom jazyku, prekladateľskej a tlmočníckej kompetencie. Osvojil si právne a hospodárske aspekty prekladu ako aj praxeológiu prekladu a tlmočenia. Absolvent získal hlboké znalosti z cudzieho jazyka a literatúry, ktoré mu umožnia uplatniť sa v rámci širokej aplikácie. Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník - sprievodca

Slovenský jazyk a kultúra

Magisterský študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 2 roky
Garant doc. Mgr. Martin Pukanec, PhD.
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.
Získaný titul magister (Mgr.)
Nadväzujúce študijné programy Rigorózne konanie
Doktorandské štúdium
Pracovisko Katedra translatológie
Informácie Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Štúdium poskytuje široké teoretické vedomosti o jednotlivých prekladateľských a tlmočníckych disciplínach, študent po jeho úspešnom ukončení ovláda komparáciu jazykových, kultúrnych a spoločenských systémov. Dokáže adekvátne komunikovať v oblasti všetkých jazykových štýlov, t. j. umeleckých, odborných, novinárskych, reklamných či už v písomnej alebo ústnej forme. Perfektne ovláda všetky postupy, zručnosti, návyky a stratégie umeleckého a odborného prekladu, konzekutívneho ako aj simultánneho tlmočenia. Dosiahol vysoký stupeň jazykovej kompetencie v materinskom ako aj cudzom jazyku, prekladateľskej a tlmočníckej kompetencie. Osvojil si právne a hospodárske aspekty prekladu ako aj praxeológiu prekladu a tlmočenia. Absolvent získal hlboké znalosti z cudzieho jazyka a literatúry, ktoré mu umožnia uplatniť sa v rámci širokej aplikácie. Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník - sprievodca

Aplikovaná etika: etika profesijných činností

Bakalársky študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 3 roky
Garant prof. ThDr. Jan Zozuľak, PhD.
Získaný titul bakalár (Bc.)
Nadväzujúce študijné programy magisterský študijný program Aplikovaná etika: etická expertíza a etické poradenstvo
Pracovisko Katedra všeobecnej a aplikovanej etiky
Informácie Príď k nám študovať etiku profesijných činností

Charakteristika študijného programu

Absolvent/absolventka štúdia získa z oblasti etiky profesijných činností široké teoretické a najmä praktické znalosti a zručnosti. Bude ovládať nielen teoretické základy etiky, ale predovšetkým bude schopný/á riešiť rozmanité morálne konfliktné situácie v rámci profesijnej etiky. V rámci bakalárskeho stupňa študijného programu Aplikovaná etika - etika profesijných činností je nutné absolvovanie tém a jednotiek nosného jadra a okrem toho disciplíny psychologické, pedagogické a aplikačné. Absolventi a absolventky tohto odboru (1. stupeň) majú znalosti aj z axiológie v rozsahu základných teoretických informácií o hodnotách, hodnotení, hodnotových systémoch. Sú schopní/é formulovať prakticko-etické riešenia rôznorodých problémov v oblasti etiky a vo vzťahu k rôznym oblastiam praxe. Absolventi a absolventky bakalárskeho štúdia tohto programu v rámci štúdia získajú základné poznatky z oblasti etiky, na základe ktorých sú schopní/é aktívne pôsobiť priamo v oblasti aplikovanej etiky a etiky profesijných činností.

Uplatnenie absolventov

Absolventi/absolventky programu sa môžu uplatniť vo verejnom i súkromnom sektore, štátnej službe a v oblasti výchovných inštitúcií. Dokážu riešiť situácie súvisiace s aplikovaním etických zásad vo svojom povolaní. Ako odborník/odborníčka, ktorý/á je schopný/á riadiť pracovné tímy, diagnostikovať a riešiť etické problémy môže nájsť uplatnenie na rôznych postoch vo vrcholnom manažmente firiem alebo v národných i nadnárodných organizáciách, v poradenských centrách, etických komisiách i v riadiacich orgánoch a výboroch na posudzovanie stavu etického rozhodovania. Absolventi/absolventky štúdia dokážu základné etické problémy vysvetliť rôznym skupinám percipientov a navrhovať možné spôsoby ich riešenia. Sú schopní/é efektívne pracovať pri príprave etického kódexu a auditu v rámci profesie (v poisťovníctve, bankovníctve, v úradoch rôzneho typu a i.).

Francúzsky jazyk a kultúra v kombinácii

Magisterský študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 2 roky
Garant prof. PhDr. Peter Kopecký, CSc.
prof. PhDr. Daniela Müglová, CSc.
Získaný titul magister (Mgr.)
Nadväzujúce študijné programy Rigorózne konanie
Doktorandské štúdium
Pracovisko Katedra translatológie
Informácie Bližšie informácie pre uchádzačov

Charakteristika študijného programu

Štúdium poskytuje široké teoretické vedomosti o jednotlivých prekladateľských a tlmočníckych disciplínach, študent po jeho úspešnom ukončení ovláda komparáciu jazykových, kultúrnych a spoločenských systémov. Dokáže adekvátne komunikovať v oblasti všetkých jazykových štýlov, t. j. umeleckých, odborných, novinárskych, reklamných či už v písomnej alebo ústnej forme. Perfektne ovláda všetky postupy, zručnosti, návyky a stratégie umeleckého a odborného prekladu, konzekutívneho ako aj simultánneho tlmočenia. Dosiahol vysoký stupeň jazykovej kompetencie v materinskom ako aj cudzom jazyku, prekladateľskej a tlmočníckej kompetencie. Osvojil si právne a hospodárske aspekty prekladu ako aj praxeológiu prekladu a tlmočenia. Absolvent získal hlboké znalosti z cudzieho jazyka a literatúry, ktoré mu umožnia uplatniť sa v rámci širokej aplikácie. Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i. Výučba sa realizuje v špičkovo vybavených učebniach a špecializovaných laboratóriách na tlmočenie a preklad.

Uplatnenie absolventov

  • prekladateľ odborných textov
  • tlmočník odborného diskurzu
  • jazykový a interkultúrny mediátor
  • pracovník hospodárskej sféry v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník orgánov štátnej správy v oblasti sprostredkovania medzijazykovej komunikácie
  • pracovník medzinárodných inštitúcií
  • pracovník cestovného ruchu ako tlmočník - sprievodca

História – Archeológia

Bakalársky študijný program

Forma štúdia denná
Dĺžka štúdia 3 roky
Garant prof. PhDr. Peter Ivanič, PhD. (história)
prof. PhDr. Noémi Beljak Pažinová, PhD.(archeológia)
Získaný titul bakalár (Bc.)
Nadväzujúce študijné programy magisterský študijný program  - história
magisterský študijný program - archeológia
Pracovisko Katedra histórie
Katedra archeológie FF UKF v Nitre
Informácie Čo ponúkame a v čom sme inovatívni (archeológia)

Charakteristika študijného programu

Bakalársky študijný program je prienikom oboch študijných odborov (história a archeológia). Absolventi získajú základné faktografické a teoreticko-metodologické znalosti. Študijný program je zostavený tak, aby v rámci Histórie poskytol študentovi odborné vedomosti zo všeobecných dejín, dejín Slovenska, historiografie, historickej geografie, dejín umenia, klasických pomocných vied historických a doplňujúcich disciplín. V ponuke sú kurzy uvádzajúce do štúdia odboru i príbuzných vedných disciplín a prednášky a semináre prehľadového charakteru pravekými dejinami počnúc a modernými dejinami končiac. Dôraz sa kladie aj na osvojenie si terminológie odboru. Absolvent nadobudne zároveň základné faktografické a teoreticko-metodologické znalosti aj z Archeológie. Bude ovládať terminológiu odboru, deskripciu a základné analytické postupy spracovania archeologických kontextov a nálezov, základnú interpretáciu trojrozmerného materiálu a nálezovej situácie s náležitým chronologickým a kultúrnym zaradením. Získa prehľad aj o interdisciplinárnom prepojení archeológie a spozná základné legislatívne normy ochrany pamiatkového fondu a realizácie archeologických výskumov.

Uplatnenie absolventov

Absolventi sa môžu uplatniť v kultúrnych inštitúciách zameraných na archeológiu a históriu, ako sú múzeá a galérie, v masovokomunikačných prostriedkoch, v štátnej správe i samospráve, občianskych združeniach. Sú schopní vykonávať odborné práce v historických knižniciach, v pamiatkových inštitúciách, resp. vedeckých pracoviskách.

Kontaktné informácie

Filozofická fakulta
Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Štefánikova 67, 949 74 Nitra

tel: +421 37 6408 444
fax: +421 37 6408 500

ico-facebook