Prekladateľstvo a tlmočníctvo ruský jazyk a kultúra (v kombinácii)
Magisterský študijný program
Forma štúdia | denná |
Dĺžka štúdia | 2 roky |
Garant | prof. Natália Muránska, PhD. |
Získaný titul | bakalár (Bc.) |
Pracovisko | Katedra translatológie |
Nadväzujúci ŠP | doktorandský študijný program translatológia |
Študijný plán | Študijný plán |
Charakteristika študijného programu a profil absolventov
Absolvent študijného programu má široké teoretické a praktické vedomosti o jednotlivých prekladateľských a tlmočníckych disciplínach, dokáže komparovať jazykové, kultúrne a spoločenské systémy. Adekvátne dokáže sprostredkovať komunikáciu v rovine všetkých jazykových štýlov, t.j. umeleckých, odborných a publicistických v písomnej aj ústnej forme. Jednotlivé typy textov dokáže transferovať rešpektujúc ich jazykové, kultúrne, komunikačné, formálne či technologické osobitosti. Ovláda všetky stratégie a zručnosti tlmočníckych techník – konzekutívneho a simultánneho tlmočenia, šušotáže, tlmočenia z listu. Dosahuje vysokú úroveň jazykových znalostí v materinskom a cudzom jazyku (C2) a primeranú úroveň prekladateľskej a tlmočníckej kompetencie. Osvojil si právne, etické a ekonomické aspekty translácie, ako aj prácu s relevantnými komunikačnými a IT technológiami či prekladateľskými nástrojmi a softvérmi.
Uplatnenie absolventov
Všeobecné a odborné znalosti z oblasti prekladateľstva a tlmočníctva, prekladateľských a tlmočníckych zručností, reálií, dejín a kultúry konkrétnej jazykovej oblasti, slovenského jazyka, v rozsahu nevyhnutnom pre potreby tlmočníckej a prekladateľskej praxe umožňujú absolventovi študijného programu uplatniť sa na trhu práce ako prekladateľ a tlmočník na najvyššej profesionálnej úrovni pri sprostredkovaní odbornej komunikácie v oblasti hospodárstva, vedy, techniky, kultúry, súdnictva, štátnej správy, medzinárodných inštitúcii a diplomacie.