Bakalárske študijné programy – denné
Bakalárske študijné programy uskutočňované v internej forme
Dĺžka štúdia: 3 roky
Akademický titul: bakalár (Bc.)
Akademický titul: bakalár (Bc.)
- Anglistika × – 30
- Aplikovaná etika – etika riadenia ľudí a práce – 15
- Archeológia – 10
- Editorstvo a vydavateľská prax ××× – 30
- Estetika – 10
- Etnológia – 10
- Filozofia – 10
- História – 15
- Kulturológia – 10
- Pamiatková starostlivosť a kultúrne dedičstvo – 10
- Politológia – 10
- Riadenie kultúry a turizmu **** – 40
- Ruský jazyk v interkultúrnej a obchodnej komunikácii – 15
- Žurnalistika – 30
- Medziodborové študijné programy
- história – filozofia – 10
- politológia – filozofia – 10
- žurnalistika – história – 10
- Prekladateľstvo a tlmočníctvo – 60
Štúdium prekladateľstva a tlmočníctva sa realizuje ako kombinácia dvoch z nasledovných jazykov*** - Učiteľstvo predmetov ××× – 80
Uchádzač si vyberie kombináciu dvoch z nižšie uvedených predmetov:
Kombinácie s predmetmi iných fakúlt nájdete na www.ukf.sk / ŠTÚDIUM / Prijímacie konanie / Možnosti vysokoškolského štúdia.
Poznámky a vysvetlivky
- Číselný údaj vyjadruje predpokladaný počet študentov prijatých na štúdium daného študijného programu.
- Štandardná dĺžka bakalárskeho štúdia je tri roky a absolventi získajú titul „bakalár“ („Bc.“).
- × Pri študijnom programe anglistika a učiteľstvo predmetov anglický jazyk a literatúra v kombinácii sa budú zohľadňovať výsledky profilového predmetu (AJ) na výročných vysvedčeniach v 2. a 3. ročníku.
- ×× Pri študijnom programe žurnalistika sa budú zohľadňovať výsledky predmetov slovenský jazyk a literatúra, dejepis a občianska náuka na výročných vysvedčeniach v 2. a 3. ročníku. Pre štúdium žurnalistiky sa vyžaduje úroveň znalosti slovenského jazyka B2.
- ××× Pre štúdium učiteľstva aprobačných predmetov v kombinácii a študijného programu editorstvo a vydavateľská prax sa vyžaduje úroveň znalostí slovenského jazyka B2.
- * Pre štúdium takto označeného cudzieho jazyka sa predpokladá jeho znalosť na úrovni B1.
- ** Pre štúdium takto označeného cudzieho jazyka sa predpokladá jeho znalosť na úrovni B2.
- *** Pri študijnom programe prekladateľstvo a tlmočníctvo sa budú zohľadňovať výsledky profilových predmetov na výročných vysvedčeniach v 2. a 3. ročníku. Profilové predmety jednotlivých jazykových kombinácií uvádzame v zátvorkách (T na začiatku predstavuje skratku študijného programu „translatológia“ a ostatné písmená predstavujú skratku jazyka): TAN (AJ, NJ); TAR (AJ, RJ); TAS (AJ, SJ); TAŠ (AJ, ŠJ);TNR (NJ, RJ); TNS (NJ, SJ); TNŠ (NJ, ŠJ); TRS (RJ, SJ); TRŠ (RJ, ŠJ). Keďže pri všetkých jazykových kombináciách je pri nácviku prekladu a tlmočenia cieľovým jazykom slovenčina, pri všetkých jazykových kombináciách sa predpokladá znalosť slovenského jazyka na úrovni B2.
- **** V študijnom programe riadenie kultúry a turizmu je možné zvoliť si zameranie na anglický alebo nemecký jazyk. Zvolený cudzí jazyk je nutné uviesť v prihláške – kolónka č. 8: Prijímaciu skúšku budem robiť z jazyka (prijímacia skúška sa nekoná, tento údaj má iba informatívny charakter).. Predpokladaná znalosť cudzieho jazyka je B1. Predpokladaný počet prijatých študentov zahŕňa obidva cudzie jazyky.
- Na študijné programy, pri ktorých sa nekoná prijímacia skúška, bude poradovník prijatých uchádzačov zostavený na základe výsledkov štúdia zo strednej školy – priemer známok na výročných vysvedčeniach za 2. a 3. ročník – a aktivít počas stredoškolského štúdia.
- ***** V rámci románskych jazykov a literatúr si uchádzač vyberá špecializáciu na jeden cudzí jazyk alebo viac z nasledovných cudzích jazykov: francúzsky, španielsky jazyk, taliansky jazyk. Odporúčaná minimálna jazyková úroveň zvoleného jazyka je A0 – A1. Zvolený cudzí jazyk je nutné uviesť v prihláške – kolónka č. 8: Prijímaciu skúšku budem robiť z jazyka (prijímacia skúška sa nekoná, tento údaj má iba informatívny charakter).
- Pri študijných programoch označených symbolom ▲ je podmienkou prijatia vykonanie prijímacej skúšky. Poradie uchádzačov bude urobené na základe výsledkov prijímacej skúšky a výsledkov zo strednej školy – priemer známok na výročných vysvedčeniach za 2. a 3. ročník – a aktivít počas stredoškolského štúdia. V bodovom hodnotení sa zohľadňuje aj znalosť slovenského jazyka - odporúčaná úroveň B1. V prípade, že počet prihlásených neprekročí 15 % predpokladaného počtu prijatých, môže dekan zrušiť prijímaciu skúšku.
- Podmienkou zápisu do 1. ročníka je predloženie notársky overenej kópie maturitného vysvedčenia.